検索結果

検索キーワード:

[顧客訪問] - [お迎えとアポの変更]

昨日はご挨拶できずにすみませんでした。
Sorry I didn't have a chance to say hi yesterday.

今度のセミナーで話でもしましょう。
Let's try to chat at the upcoming seminar.

それを聞いて嬉しいです。
That's good to hear.

11時に斉藤さんと約束をしています。
I have an appointment with Mr. Saito at 11.

2時までここで待たせていただけますか?
May I wait here until 2 o'clock?

いつ頃戻られるか分かりますか?
Do you know when he'll be back?

営業担当の方にお会いできますか?
May I see someone in charge of sales?

午後に改めて参ります。
I'll come back this afternoon.

斉藤さんは今おられますか?
Is Mr. Saito in now?

約束はしておりません。
I don't have an appointment.

私は四菱社のリチャード・デービスです。
I'm Richard Davis of Yotsubishi Corporation.

ABC社のヘンリーさんに御社を紹介していただきました。
I was referred to you by Mr. Henry of ABC Corporation.

お久しぶりですね。
It's been a long time since we met.

将来お取引をさせて頂くのを楽しみにしております。
I look forward to doing more business with you in the future.

より深く話し合うことができて嬉しいです。
I'm happy that I was able to have a further discussion with you.

私と会うためにお時間を割いていただき、ありがとうございます。
I appreciate the time you spent to meet with me.

お名刺をいただけますか?
May I have your business card?

当社の新方針を説明するためお伺いしました。
I've visited you to explain about our new strategy.

本日はわざわざお時間を作っていただき、ありがとうございます。
Thank you for making time for us today.

御社に行く途中で道に迷ってしまいました。
On the way to your office, I got lost.