検索結果

検索キーワード:

[商談] - [セールストーク]

彼らがあなたを飛行機で行かせるとしても、あなたは引き受ける必要はありません。
Even if they fly you there, you don't have to accept it.

関係書類を読んでください。
Please read the related document.

これはスプレッドシートに反映されています。
This is reflected in the spreadsheet.

今後もよろしくお願いします。
We're looking forward to continuing our relationship in the future.

今夜の夕食の際に、彼らはそのことをあなたに言うかもしれません。
Maybe during dinner tonight, they might say that to you.

事前に知らせてください。
Please let me know in advance.

それでは私が彼らに電話します。
What I'll do is I'll call them.

それは私たちのニーズにかなっています。
It meets our needs.

通貨はほんの少しだけ下落しました。
The currency declined very slightly.

本が出版されれば、それを書いたのは私だという宣伝ができます。
When the book comes out, it will say it's written by me.

メッセージを頂きどうもありがとうございます。
I very much appreciate the message.

私は彼の能力に対して強い自信を持っています。
I have great confidence in his ability.

お気に召さない点がありましたらお知らせください。
Please let us know if you find something you don't like.

御社が損をすることは絶対にありません。
I guarantee you'll never lose a penny.

きっと気に入っていただけると思います。
I'm sure you'll like it.

決して失望させはしません。
I guarantee you won't be disappointed.

このソフトは御社のニーズにぴったり合います。
This software is just what you need.

絶対にこれは良い買い物です。
I assure you this is a good buy.

率直なご意見をありがとうございます。
I appreciate your frank opinion.

当社のサービスは御社の期待に応えるものと自信があります。
We are confident that our service will meet your expectations.