検索結果

検索キーワード:

[注文] - [見積価格を聞く]

御社の希望価格はおいくらですか?
What's your asking price?

御社の予算内でさせていただきます。
We'll do it within your budget.

ご希望の購入価格を言ってください。
Please make me an offer.

この古いモデルを原価でお譲りします。
We'll give this old model to you at cost.

その価格は魅力的だと思いますか?
Do you think the prices are appealing?

当社の料金は一定です。
We use a flat fee.

当社は無料でサービスを提供いたします。
We'll provide the service free of charge.

どのくらいの予算でお探しですか?
What price range are you looking for?

入札制度を採用していますか?
Do you use a bid system?

このケーブル2本の見積もりをいただけますか?
Could you please quote for two of these cables?

100万円以上はかからないでしょう。
It would be no more than one million yen.

600万ドルと6ヶ月の作業が必要と見込んでいます。
We estimate that it will take 6 million dollars and 6 months of work.

売上税は適用されません。
Sales tax is not applied.

外国為替の手数料はかかりません。
There's no service charge with foreign exchange.

為替レートにより価格が変動する場合があります。
The prices may change due to the exchange rate.

合計額は、50億ドルです。
The total amount is 5 billion dollars.

このパソコンの時価は200ドルです。
This computer costs $200 today.

この見積もりは発効日から30日間有効です。
This quote will be valid for 30 days from the date of issue.

ざっと見積もったところ、600万ドルです。
The back of envelope estimate is 6 million dollars.

消費税込みの価格です。
Consumption tax is included.