検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [社内事務] - [電話]

916-609-4564でよろしいですか? → Is it 916-609-4564?
916-609-4564でよろしいですか?
Is it 916-609-4564?

何か緊急用件ですか? → Is it something urgent?
何か緊急の用件ですか?
Is it something urgent?

社長はいらっしゃいますか? → Is the president in?
社長はいらっしゃいますか?
Is the president in?

電話会議に参加する → join the call
電話会議に参加したいですか?
Do you wish to join the call?

声が途切れ続ける → keep breaking up
あなたの声は途切れ途切れになっています。
You keep breaking up.

連絡を取り合う → keep in touch
これからもきちんと連絡を取り合うようにしましょう。
Let's be sure to keep in touch.

ケンから電話があった。 → Ken called.
ケンから電話がありました。
Ken called.

彼がいつ戻るか知っている → know when he'll be back
彼がいつ頃戻られるかわかりますか?
Do you know when he'll be back?

メッセージを残す → leave a message
私はあなたの事務所に電話してメッセージを残しました。
I called your office and left a message.

発信音の後にメッセージを残す → leave a message after the beep
発信音の後にメッセージを残してください。
Please leave a message after the beep.

彼女にメッセージを残す → leave a message for her
彼女に伝言を残してください。
Leave a message for her.

彼に伝言を残す → leave a message for him
彼に伝言をしておいてもらえますか?
Can I leave a message for him?

ウィリアムズ氏に伝言を残す → leave a message for Mr. Williams
ウィリアムズ氏に伝言しましょうか?
Would you like to leave a message for Mr.Williams?

あなたに伝言を残す → leave a message for you
私があなたに伝言を残しました。
I left a message for you.

伝言を残す → leave a voice-mail
彼にその顧客の名前も含めて、伝言を残してください。
Leave a voice-mail for him with the client name.

ボイスメールに私へのメッセージを残す → leave me a voice-mail
会社のボイスメールにメッセージを残してください。
Please leave me a voice-mail at work.

あなたにボイスメールを残す → leave you a voice-mail
私はちょうどあなたにボイスメールを残したところです。
I just left you a voice-mail.

私が電話をしたことを彼女に知らせる → let her know that I called
電話があったことを彼女にお伝えください。
Please just let her know I called.

私からの留守電メッセージを聞く → listen to my message on your voice-mail
留守電を聞いてくれましたか?
Did you listen to my message on your voice-mail?

国際電話をかける → make an international phone call
今日あたり、日本に国際電話をかけてみろよ。
Why don't you make an international phone call to Japan today?