検索キーワード:
[ビジネス英語] - [会議] - [反対と賛成]
- 原則的には → In principle
原則的には、私たちはこれをしたいとは思っていません。
In principle, we don't want to do this.
- より大きな視点では → in the bigger picture
より大きな視点から見れば、それほど変わっていません。
In the bigger picture, not a lot is changing.
- 参加者数を増やす → increase participation
さきほどあなたが提案されたように、私達は参加者数を増やす必要があります。
As you suggested earlier, we need to increase participation.
- もっとシンプルにする → increase the simplicity
もっとシンプルになるはずです。
It should increase the simplicity.
- それを解釈する → interpret that
そう解釈するのが自然です。
That's the way to interpret that.
- さらなるリスクをもたらす → introduce additional risk
これはリスクを増大させます。
This is introducing additional risk.
- コンセンサスは取れていますか? → Is there a consensus?
コンセンサスは取れていますか?
Is there a consensus?
- 残った問題 → issues left
何の問題も残っていないと思います。
I don't think there are any issues left.
- この業界に関係した問題 → issues relating to this industry
この業界に関係した問題があります。
There're issues relating to this industry.
- そういう訳ではない → It's not that
どちらかが間違っているとか、正しいとか、ということではありません。
It's not that one is wrong or one is right.
- それが最善の解決策だ。 → It's the optimal solution.
それが最善の解決策です。
It's the optimal solution.
- それは逆だ。 → It's the other way around.
それは逆です。
It's the other way around.
- しそうにない → It's unlikely that
ローレンス氏は賛同しそうにありません。
It's unlikely that Mr.Lawrence will agree.
- それに注視する → keep an eye on it
私たちはそれに注視しています。
We're keeping an eye on it.
- それを始める → kick it off
それは始めるのに素晴らしい方法でしょう。
That would be a great way to kick it off.
- 大きな労働力 → labor intensive
それは大きな労働力を要します。
It's labor intensive.
- 証拠を欠いている → lack evidence
証拠を欠いているので、私はその提案には反対です。
I disagree with the idea because it lacks evidence.
- あなたに頼る → lean on you
私たちはあなたのビューに頼るかもしれません。
We might lean on you for your views.
- そのメモとりの負担を軽減する → lighten the note-taking burden
私はメモとりの負担を軽減することに完全に賛同します。
I fully support lightening the note-taking burden.
- 経営コンサルタントの意見を聞く → listen to business consultants
経営コンサルタントの意見をもっと聞くべきだと思います。
I think that we should listen to business consultants more.