検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[ビジネス英語] - [注文] - [値引交渉]

かなり割り高である → be comparatively expensive
割高なんじゃないのですか?
Wouldn't it be comparatively expensive?

私達にとって難しい → be difficult for us
私どもにとってこの価格では難しいです。
This price is difficult for us.

20%割引の資格がある → be entitled to a 20% discount
会員は20%の割引が受けられます。
The members are entitled to a 20% discount.

安い → be inexpensive
あなたはそれは安いと思いませんか?
Don't you think it's inexpensive?

交渉不可能だ → be non-negotiable
価格交渉には応じられません。
Prices are non-negotiable.

交渉の余地がある → be open for negotiation
価格を交渉させて頂けますか?
Is the price open for negotiation?

500ドルまで値引きされる → be reduced to 500 dollars
フィーは500ドルまで値引きされます。
The fee will be reduced to 500 dollars.

高すぎる → be too expensive
手数料が高すぎます。
The handling fee is too expensive.

価格を下げる → bring the price down
ロットが大きいから向こうも多分、値切ってくると思います。
They'll probably try to bring the price down because the lot is quite big.

50個買う → buy 50 units
1つ10ドルにしてもらえれば、50個買います。
We'll buy 50 units, if you'll give them to us for $10 a piece.

さらなる割引ために買う → buy for further discount
さらに割り引いて頂くためには、あといくつ買う必要がありますか?
How much more should we buy for further discount?

それを卸売で買う → buy it wholesale
卸売価格くらい安いときもあります。
It's sometimes as cheap as buying it wholesale.

それらを大量に買う → buy them in bulk
もし大量に買っていただければ、これらの製品を20%引きいたします。
We'll offer you 20% off on these products, if you buy them in bulk.

最初の価格をまた出す → come back with the initial price
問題は、彼らが最初の価格をまた出してきたことです。
The issue is that they came back with the initial price.

御社の価格を他社のものと比較する → compare your prices with your competitors
御社と他社の価格を比較したいと思います。
I'd like to compare your prices with your competitors.

そのフィー交渉を完了する → complete the fee negotiations
私たちは今、フィー交渉を完了しようとしています。
We're now completing the fee negotiations.

15ドルまで負担する → cover up to 15 dollars
15ドルまではこちらで負担いたします。
We'll cover up to 15 dollars.

値引きを要求する → demand a discount
彼らはリスクをとる代償として値引きを要求してきました。
They demanded a discount in exchange for taking the risk.

単価30ドルにする → do $30 per unit
単価30ドルにしてもらえますか?
Can you do $30 per unit?

10%割り引く → do a 10% discount
店頭価格の10%引きってこともあるよ。
They sometimes do a 10% discount from the sticker price.