英作くん

検索結果

検索キーワード:

[ビジネス英語] - [注文] - [クレーム]

have a complaint about your service → 御社のサービスに不満がある
私たちは御社のサービスに不満があります。
We have a complaint about your service.

have a full refund → 全額返金してもらう
欠陥商品の全額返金をしていただけますか?
Could we have a full refund for the defective products?

have a mistake in your order → あなたのご注文にミスが発生する
ご注文にミスが発生して申し訳ありません。
I'm sorry that we had a mistake in your order.

have some complaints → いくつか不満がある
ウェブサポートについて不満があるのですが。
We have some complaints about your web support.

have these impediments → このような障害がある
このような障害があり、申し訳ありません。
We're so sorry we have these impediments.

have your sum wrong → あなたの合計金額が間違っている
あなたが計算した合計金額が間違っています。
You have your sum wrong.

hold up your production line → 御社の製造ラインを止める
どうして御社の製造ラインが止まったのですか?
What has held up your production line?

I'm very sorry, but… → 申し訳ありませんが
申し訳ありません、~。
I'm very sorry, but…..

inconvenience this may have caused → これによってもたらされた不便
これによりご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry for any inconvenience this may have caused.

inconvenience you → あなたにご不便をかける
このせいで、あなたにご不便をおかけしないと良いのですが。
We hope this won't inconvenience you.

insist on too much responsibility → 過大な責任を要求する
彼らは過大な責任を要求しています。
They insist on too much responsibility.

inspect these products → これらの製品を検査する
我々はこれらの製品をもう一度検査していただきたいです。
We'd like you to inspect these products again.

keep her mouth shut → 彼女を口止めする
彼女に口止め料を払わざるをえませんでした。
We were forced to pay her to keep her mouth shut.

look for an alternative → 代替品を探す
もしそうであれば、私たちが代替品を探します。
If that's so, we'll look for an alternative.

make a serious mistake → 深刻な間違いをする
契約書上で深刻な間違いをおかしてしまい、申し訳ありません。
I'm sorry that I made a serious mistake on the contract.

make me say this twice → 私にこれを2度も言わせる
2度も同じことを言わせないでください。
Don't make me say this twice.

make people very annoyed → 人を非常に苛立たせる
それは人を非常に苛立たせます。
That makes people very annoyed.

make the wrong decision → 誤った判断を下す
それは我々が誤った判断を下したからです。
That's because we made the wrong decision.

Many apologies. → 誠に申し訳ありません。
誠に申し訳ありません。
Many apologies.

may be wrong on this → これについては間違っているかもしれない
これについては私が間違っているかもしれません。
I may be wrong on this.