いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。
検索キーワード:
[ビジネス英語] - [注文] - [値引交渉]
- 100万円負ける → take one million yen off
100万円負けてもらえますか?
Can you please take one million yen off?
- その金額は最小限だ。 → The amount is minimal.
金額は最小限になりそうです。
The amount is likely to be minimal.
- 最安値 → the best price
これ以上は値引けません。
This is the best price.
- あなたがもっと買えば → the more you buy
買う量を増やして頂ければ、単価は下がります。
The more you buy, the cheaper each price will get.
- その送料が高い。 → The shipping fee is expensive.
送料が高くつかないか?
Aren't the shipping fees expensive?
- その手数料について考える → think about the fees
それによって、彼らは手数料について考えることができます。
It allows them to think about the fees.
- これ以上は値引きできない。 → This is our final price.
これ以上は値引きできません。
This is our final price.
- 我々の競合他社より5%安い価格を提示する → undercut our competitor by 5%
競合他社より5%安い価格を提示するのはどうですか?
How about undercutting our competitors by 5%?
- 参加費の割引 → a reduction on the joining fee
参加費の割引はありますか?
Is there a reduction on the joining fee?
- 私に割引をする → give me a discount
現金で支払ったら割引して頂けますか?
Can you give me a discount if I pay cash?
- 価格より10%割り引く → take 10% off the price
10%割り引いてくれるそうです。
They'll take 10% off the price.
[ビジネス英語] - [注文] - [納期交渉]
- その締め切り日を前倒しする → advance the deadline
締切日を前倒ししてもらえませんか?
Can we advance the deadline?
- その期限のほうが、もっと心配になる → be concerned about the deadline
私は期限のほうが、もっと心配です。
I'm more concerned about the deadline.
- 今週末までに納品される → be delivered by the end of this week
今週末までに納品してください。
The order must be delivered by the end of this week.
- 輸送中だ → be in transit
商品は輸送中ということですか?
Are the products in transit now?
- 物理的にそれをすることは不可能である → be physically impossible to do it
物理的に今週中は難しいですね。
It's physically impossible to do it this week.
- 来週までに用意できる → be ready by next week
製品は来週までに用意できます。
The product will be ready by next week.
- 届けられる予定である → be scheduled to be delivered
この製品は今週届く予定でした。
This item was scheduled to be delivered this week.
- 金曜日までに我々に送られてくる → be sent to us by Friday
これが金曜日までに当社に送られてきます。
This will be sent to us by Friday.
- 一時的に品切れである → be temporarily out of stock
一時的に品切れとなっております。
We're temporarily out of stock.