いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
		当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
		次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
		※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。
		
		
		
		
		
	
	
	
	
		
		
		
		
  
				
 
	
	
	検索キーワード:
	
	
	[スラング]
- けちくさい人 → cheap
 けちくさい男は大嫌い。
 I hate cheap men.
 
- けちくさい人 → cheap
 親父は本当に、けちくさいんだ。誕生日プレゼントさえもくれないんだ。
 My dad is really cheap.  He won't even get me a birthday present!
 
- 安っぽい → cheesy
 毎日、上司のいつも同じ親父ギャグに付き合うのにも飽きてきたよ。
 I'm getting tired of laughing at my boss's same cheesy joke every day.
 
- 安っぽい → cheesy
 なんて、安っぽい映画だ!
 What a cheesy movie!
 
- スタイリッシュな → chic
 あなたのドレス大好きだわ!あなたって本当にスタイリッシュね。
 I love your dress! You are so chic!!
 
- スタイリッシュな → chic
 あの女性はスタイリッシュだね!
 That lady is chic!
 
- 女の子 → chick
 あの女に惚れたよ!
 I'm in love with that chick!
 
- 女の子 → chick
 あの可愛い女の子に話しかけにいこうよ!
 Let's go talk to that cute chick.
 
- 女性向けの映画 → chick flick
 何を観に行ったって?あれは、女性向けの映画だよ。
 You went to see what?! That's such a chick flick.
 
- 女性向けの映画 → chick flick
 「タイタニック」は、女向けの映画だよ。
 "Titanic" is such a chick flick.
 
- 臆病者 → chicken
 もう、泣くの止めなよ!本当、お前は臆病者だよね。
 Stop crying!  You are such a chicken!
 
- 臆病者 → chicken
 もう、臆病者にならずに、あの女の子をデートに誘いなよ!!
 Stop being such a chicken and ask her out on a date!!
 
- 彼氏より女性の友達を大事にすること → chicks before dicks
 エミはいつも私達との用事を忘れて、彼氏とデートばかりしている。彼氏より女友達を大事にするって言ってたのにどうしたのかしら。
 Emi is always forgetting her plans with us and always going on dates with her boyfriend. Whatever happened to "chicks before dicks"?
 
- 良いヤツ → chill
 アイツは初対面から良いヤツだったよ。
 He was chill from the first day I met him.
 
- 落ち着け → chill out
 お前怒りすぎだぞ、落ち着け!
 You're being a hothead, chill out!
 
- 食べ物 → chow
 映画の前に何か食べに行こうよ。
 Let's get some chow before the movie.
 
- 食べる → chow
 さぁ、ぼうや達、食べなさい!夕食は私がおごるわ!
 Chow down boys!  Dinner is on me.
 
- 一気飲みする → chug
 ビールを一気飲みした。
 I chugged that beer.
 
- タバコ → cig
 タバコを吸いに行こうよ。今、落ち着かないんだ。
 Let's go smoke some cigs. I can't calm myself down right now.
 
- ボロ車 → clunker
 あのボロ車に乗りたくないわ!すごく恥ずかしいよ!
 I don't want to go on that clunker! How embarrassing!