いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[スラング]
- けちくさい人 → cheap
けちくさい男は大嫌い。
I hate cheap men.
- けちくさい人 → cheap
親父は本当に、けちくさいんだ。誕生日プレゼントさえもくれないんだ。
My dad is really cheap. He won't even get me a birthday present!
- 安っぽい → cheesy
毎日、上司のいつも同じ親父ギャグに付き合うのにも飽きてきたよ。
I'm getting tired of laughing at my boss's same cheesy joke every day.
- 安っぽい → cheesy
なんて、安っぽい映画だ!
What a cheesy movie!
- スタイリッシュな → chic
あなたのドレス大好きだわ!あなたって本当にスタイリッシュね。
I love your dress! You are so chic!!
- スタイリッシュな → chic
あの女性はスタイリッシュだね!
That lady is chic!
- 女の子 → chick
あの女に惚れたよ!
I'm in love with that chick!
- 女の子 → chick
あの可愛い女の子に話しかけにいこうよ!
Let's go talk to that cute chick.
- 女性向けの映画 → chick flick
何を観に行ったって?あれは、女性向けの映画だよ。
You went to see what?! That's such a chick flick.
- 女性向けの映画 → chick flick
「タイタニック」は、女向けの映画だよ。
"Titanic" is such a chick flick.
- 臆病者 → chicken
もう、泣くの止めなよ!本当、お前は臆病者だよね。
Stop crying! You are such a chicken!
- 臆病者 → chicken
もう、臆病者にならずに、あの女の子をデートに誘いなよ!!
Stop being such a chicken and ask her out on a date!!
- 彼氏より女性の友達を大事にすること → chicks before dicks
エミはいつも私達との用事を忘れて、彼氏とデートばかりしている。彼氏より女友達を大事にするって言ってたのにどうしたのかしら。
Emi is always forgetting her plans with us and always going on dates with her boyfriend. Whatever happened to "chicks before dicks"?
- 良いヤツ → chill
アイツは初対面から良いヤツだったよ。
He was chill from the first day I met him.
- 落ち着け → chill out
お前怒りすぎだぞ、落ち着け!
You're being a hothead, chill out!
- 食べ物 → chow
映画の前に何か食べに行こうよ。
Let's get some chow before the movie.
- 食べる → chow
さぁ、ぼうや達、食べなさい!夕食は私がおごるわ!
Chow down boys! Dinner is on me.
- 一気飲みする → chug
ビールを一気飲みした。
I chugged that beer.
- タバコ → cig
タバコを吸いに行こうよ。今、落ち着かないんだ。
Let's go smoke some cigs. I can't calm myself down right now.
- ボロ車 → clunker
あのボロ車に乗りたくないわ!すごく恥ずかしいよ!
I don't want to go on that clunker! How embarrassing!