いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。
検索キーワード:
[ことわざ] - [お]
- おしゃべり屋は手抜き屋である。
The greatest talkers are the least doers.
- 遅くてもしないよりはまし。
Better late than never.
- 遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Slow and steady wins the race.
- 男心をつかむ道は、まず胃袋から。
The way to a man's heart is through his stomach.
- 男の子はいつまでも男の子だ。
Boys will be boys.
- 男は家を造り女は家庭を作る。
Men make houses, women make home.
- 男は度胸。
Faint heart never won fair lady.
- 男やもめにウジがわく。
A widower is proverbially untidy.
- 同じ穴のムジナ。
You and I are such similar creatures.
- 同じ立場に立ってみるまではその人を裁いてはならない。
Don't judge a man until you've walked in his boots.
- 鬼に金棒。
Fortune is the rod of the weak, and the staff of the brave.
- 鬼の居ぬ間に洗濯。
When the cat is away, the mice will play.
- 鬼の目にも涙。
Tears from the hardest heart.
- 鬼も十八、番茶も出花(でばな)。
Everything is good in its season.
- 鬼も頼めば人食わず。
Give the devil his due.
- 己の頭のはえを追え。
Let each man look at home.
- 己の欲せざるところ、人に施すことなかれ。
Do as you would be done by.
- お人好しでは勝てない。
Nice guys finish last.
- 帯に短し、たすきに長し。
It is good for neither one thing nor the other.
- 溺れる者はわらをもつかむ。
A drowning man will clutch at a straw.