検索キーワード:
[パターン]
There's just something about him that~. (彼を見ていると、何か~なんだよね。)
- 彼を見ていると、何かセクシーな感じがするんだよね。
There's just something about him that makes me think he's sexy.
- 彼を見ていると、何か助けてあげたくなるような感じになるんだよね。
There's just something about him that makes me want to help him.
- 彼を見ていると、何か私のお父さんを彷彿とさせるんだよね。
There's just something about him that reminds me of my father.
- 彼を見ていると、何か面倒を見たくなるんだよね。
There's just something about him that makes me want to take care of him.
Why do you always have to~? (どうしてあなたって、いつも~なの?)
- どうしてあなたって、いつも私に心配をかけるの?
Why do you always have to make me worry?
- どうしてあなたって、いつも問題ばかり起こすの?
Why do you always have to cause trouble?
- どうしてあなたって、いつもそうとろとろしているの?
Why do you always have to be so slow?
- どうしてあなたって、いつも物事を先延ばしにするの?
Why do you always have to put things off?
- どうしてあなたって、いつも放ったらかしにするの?
Why do you always have to let it be?
- どうしてあなたって、いつも人のあら探しをするの?
Why do you always have to find fault with people?
There is no such thing as~. (~なんてあるはずないよ。)
- ただ飯なんて、あるはずないよ。
There is no such thing as free lunch.
- ローリスク・ハイリターンなんてあるはずないよ。
There is no such thing as low risk and high return.
- サンタクロースなんているはずないよ。
There is no such thing as Santa Claus.
- 完璧な女性なんているはずないよ。
There is no such thing as a perfect woman.
- 5分で視力を回復する方法なんてあるはずないよ。
There is no such thing as a way to improve your eyesight in 5 minutes.
- 一日で億万長者になる方法なんてあるはずないよ。
There is no such thing as a way to become a billionaire in one day.
You'll just end up~. (結局~になるだけだよ。)
- 結局、二日酔いになるだけだよ。
You'll just end up having a hangover.
- 結局、失業することになるだけだよ。
You'll just end up losing your job.
- 結局、無駄遣いをして終わっちゃうよ。
You'll just end up wasting money.
- 結局、ケガをすることになるだけだよ。
You'll just end up getting injured.