検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[スラング]

知恵遅れ → retard
これがわからないの?知恵遅れかよ?
You don't understand this? Are you a retard?

車 → ride
かっこいい車だな!運転してもいい?
Hey nice ride! Can I drive it?

車 → ride
俺の新しい車を見てくれよ!
Check out my new ride!

車の助手席に座る → ride shotgun
サムは、いつもお父さんの車の助手席に乗れる。
Sam always gets to ride shotgun in dad's car.

車の助手席に座る → ride shotgun
素敵な車!助手席に乗らせて!
Nice car! Let me ride shotgun!

電話 → ring
メラニーから、昨晩、電話があった。
I got a ring from Melanie last night.

電話 → ring
おじいちゃんから、電話あった?
Did you get a ring from grandpa?

ぼったくり → rip-off
このコーヒー一杯で20ドル?なんて、ぼったくりなんだ。
20 dollars for this cup of coffee? What a rip-off!

ぼったくる → rip-off
この車高すぎる!ぼったくりに違いないよ!
This car is so expensive! They must have ripped you off!

体がたくましい → ripped
体のたくましい男もいいけど、頭がいい男の方が好きなんだ。
Guys who are ripped are okay, but I prefer a man with brains.

仲の良い友人 → road dog
彼は、お前の仲が良い友達?
Is he your road dog?

仲の良い友人 → road dog
ダチたちとバーに行くんだ。
I'm going to the bar with my road dogs.

ドライバーが激怒すること(運転中のストレスで) → road rage
みんなが車の窓から怒鳴っているのは、ロード・レイジ(ドライバーの憤慨)だろうね。
It must be road rage that has everyone screaming out the car window.

ドライバーが激怒すること(運転中のストレスで) → road rage
俺は怒りでいっぱいだ。ずっと車のクラクションを鳴らし続けてやる!
I have so much road rage. I'm going to keep on honking!

人を丁重に迎える → roll out the red carpet
社長が来たら、手厚くもてなさなければいけないよ。
We need to roll out the red carpet when the president comes.

人を丁重に迎える → roll out the red carpet
ジムに会いに行ったときに、彼の家族は手厚くもてなしてくれたよ。
Jim's family rolled out the red carpet for me when I went to visit him.

ルーキー → rookie
コーチは、ルーキーをトレーニングしているよ。
The coach is training the rookie.

ルーキー → rookie
新人選手をゲームに出すなよ!!
Don't let the rookie play in the game!!

童貞を卒業する → round the bases
聞いた?昨夜(ゆうべ)ジョンが童貞を卒業したんだって。
Did you hear? Last night John rounded the bases!

コンドーム → rubber
床に落ちてるのは、コンドーム?
Is that a rubber I see on the floor?