検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[スラング]

甘党 → sweet tooth
チョコレートの箱を私のそばに持ってこないで!私は甘いものが大好きなの!
Don't let me near that box of chocolates! I have a sweet tooth!

悪趣味な → tacky
彼女はいつも、こんな悪趣味な服を着てるんだよね。
She wears these really tacky clothes all the time.

悪趣味な → tacky
あの黄色の靴は本当に品がないわね。
Those yellow shoes are really tacky.

ついていく → tag along
パーティーについていってもいい?
Can I tag along to the party?

金魚のふん → tagalong
本当に、おまえは金魚のふんだよな。あっちいけよ。
You are such a tagalong. Go away.

落ち着く → take a chill pill
超ストレスが溜まってるんだ。落ち着かなきゃ。
I'm so stressed. I need to take a chill pill.

落ち着く → take a chill pill
パニックにならないで、落ち着けよ!
Stop panicking and take a chill pill!

気楽にね → Take it easy.
じゃ、またね!気楽にね!
See you later! Take it easy!

アバズレ女 → tart
あばずれ女って呼ぶのはよくないよ。
It's not nice to call someone a tart.

アバズレ女 → tart
このバカ女!どけよ。
You tart! Get out of my way.

まずい → taste like dirt
お前の料理は、まずいな。
Your cooking tastes like dirt.

まずい → taste like dirt
このビールは、まずい。
This beer tastes like dirt.

刺青 → tat
彼は、こんなドラゴンの刺青をしているよ。
He has this tat of a dragon.

刺青 → tat
彼女の名前のタトゥーをするんだ。
I'm going to get a tat of my girlfriend's name.

残念 → That blows.
もう行けなくなったの?残念だな。
You can't come anymore? That blows.

女の生理の時間 → That time of the month.
彼女は最近変だな。女の事情かな?
She's been acting strangely recently. Maybe it's that time of the month?

うわさ → the grapevine
うわさに聞いたけど、ジムはクビらしいよ。
I heard it through the grapevine that Jim is getting fired.

うわさ → the grapevine
ねえ、キャリー、うわさで聞いたけど、結婚するらしいわね!
Hey Carey, I heard it through the grapevine that you are getting married!

最高 → the shit
俺が最高だってことは知ってるだろ!
I'm the shit and you know it!

最高 → the shit
この、テレビ番組は最高さ!
This T.V. show is the shit.