検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[スラング]

馬鹿な人 → dope
ミッチは馬鹿な奴だけど、面白い奴だぜ。
Mitch is a dope, but he sure is funny.

20ドル札 → double
チケットを買うのに20ドルが必要だ。
I need a double to buy the ticket.

20ドル札 → double (20 bucks)
20ドル貸して。
Let me borrow a double.

ナルシストでバカな奴 → douchebag
俺のことをナルシストでバカな奴って今言ったか?
Did you just call me a douchebag?

ナルシストでバカな奴 → douchebag
フットボール選手が嫌いなの。彼らは、ナルシストでバカだわ。
I hate football players. They are such douchebags.

私も(賛成する) → down
A:一緒にコンビニ行こう。             B:オッケー、俺も行く。
A: Let's go to the convenience store. B: Okay, I'm down.

うんざりさせる人 → downer
あなたにはうんざりだわ。おかげで憂鬱になってきたよ。
You are such a downer. You are getting me depressed!

気のめいる事柄 → downer
マイケル・ジャクソンが死んだなんて、本当、気がめいるよ。
It's such a downer that Michael Jackson died.

つまらない → drag
あのクラスは本当につまらなかったわね。
That class was a real drag.

つまらない → drag
両親と旅行しないといけないんだ。なんて、つまらないんだ。
I have to go on a trip with my parents. What a drag!

大げさな女性 → drama queen
そんなに叫ぶなよ。大げさな女め。ただのハエだよ。
Stop screaming, you drama queen. It's only a fly.

大げさな女性 → drama queen
やばい。シンディーが来たぜ。彼女は、本当に大げさだよな。
Oh no, here comes Cindy. She is such a drama queen.

お洒落をする → dressed to kill
ホットなデートのために、そんなにお洒落してるの?
Are you dressed to kill for the hot date?

お洒落をする → dressed to kill
パーティーのために、ものすごくお洒落したの!
I'm dressed to kill for the party!

走行中の車からの発砲 → drive-by
マイクが、走行中の車からの発砲に撃たれたらしいよ。
Mike got hit by a drive-by.

走行中の車からの発砲 → drive-by
怖いわ。走行中の車からの発砲が近所であったの。
I'm so scared. There was a drive-by in our neighborhood.

払う → drop
東京のマンションに住みたければ、月に5万円を払わなければいけないみたい。
If you want to live in an apartment in Tokyo, it seems like you'll have to drop about 50,000 yen a month.

麻薬常用者 → druggie
俺は、麻薬常用者じゃないさ。たまに大麻を吸うだけだよ。
I'm not a druggie. I just smoke pot once in a while.

麻薬常習者 → druggie
学校の麻薬常用者たちは、皆捕まったよ。
All the druggies at school got arrested.

男 → dude
あの赤いシャツを着た男は誰?
Who's that dude in the red shirt?