検索キーワード:
[パターン]
I'm just calling to say~. (~ってことを電話で伝えたかったんだ。)
- 来週出張だってことを電話で伝えたかったんだ。
I'm just calling to say I'll be out of town next week.
- 今日は遅くなるってことを電話で伝えたかったんだ。
I'm just calling to say I'll be home late.
No matter what happens,~. (どんなことがあっても、~するわ。)
- どんなことがあっても、あなたをがっかりさせたりしないよ。
No matter what happens, I won't let you down.
- どんなことがあっても、あなたを離さないわ。
No matter what happens, I won't let you go.
- どんなことがあっても、夢を実現するよ。
No matter what happens, I will realize my dream.
- どんなことがあっても、彼を自分のものにするわ。
No matter what happens, I'll make him mine.
- どんなことがあっても、この子を産むわ。
No matter what happens, I'm having this child.
- どんなことがあっても、この仕事をやり遂げるわ。
No matter what happens, I'll accomplish this task.
That's (That was) the~ I've(anyone has) ever ・・・. (そんな~、…したことないよ。)
- そんなバカなこと聞いたことがないよ。
That's the stupidest thing I've ever heard.
- あんなに難しいテスト受けたことがないよ。
That was the hardest exam I've ever taken.
- あんなに高いパックツアーに行ったことがないよ。
That was the most expensive package tour I've ever taken.
- そんな優しいこと、言われたことがないよ。
That's the sweetest thing anyone has ever said to me.
- あんな感動的な映画は見たことがないよ。
That's the most moving movie I've ever seen.
- あんなにおいしいレストランに行ったことがないよ。
That's the best restaurant I've ever been to.
No one cares if you~. (あなたが~でも、誰も気にとめたりしないよ。)
- あなたが映画に出ていたとしても、誰も気にとめたりしないよ。
No one cares if you're in a movie.
- あなたが高学歴だとしても、誰も気にとめたりしないよ。
No one cares if you have a good education.
- あなたに彼女がいても、誰も気にとめたりしないよ。
No one cares if you have a girlfriend.
- あなたが金持ちでも、誰も気にとめたりしないよ。
No one cares if you're rich.
- あなたが別荘を持っていても、誰も気にとめたりしないよ。
No one cares if you have a second house.
- あなたが本を出版しても、誰も気にとめたりしないよ。
No one cares if you put out a book.