検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

砂糖を切らしたから買ってくるよ。
We're out of sugar, I'll go buy some.

彼からは会社を辞めたきり、音沙汰ないよ。
I haven't heard from him since he quit.

愚痴ってばかりいてもきりがないからもうやめよう。
Why don't we stop complaining because there's no end to it?

子供が家に一人きりなんて、かわいそうだね。
Poor kid, at home by himself.

足元にキリが落ちているよ。
There's a gimlet on the ground.

きりがよければちょっと休もうよ。
Let's take a break when we get to a good spot.

山の上に霧がかかってるね。
The top of the mountain is covered in mist.

お義理でほめてもらっても嬉しくないよ。
Don't compliment me because you feel you have to.

義理チョコでも悪い気はしないよ。
I don't mind getting given 'giri chocolates' (chocolates given out of obligation on Valentine's Day).

義理の兄がいるんだ。
I have a brother-in-law.

誰に義理立てしているの?
Who are you feeling obligated to?

キャベツは千切りにしてね。
Shred the cabbage.

今日はこのへんで切り上げようよ。
Let's call it a day.

消費税の1円未満は切り上げだよ。
Consumption tax is rounded up to the nearest yen.

頭の切り替えが速いね。
Your quick on your feet.

今日は免許の切り替えをするんだ。
I'm renewing my license today.

今日から制服を冬服に切り替えたよ。
I started wearing my winter uniform today.

贅沢をし出したらきりがないよ。
There's no end to extravagance.

ぎりぎりまで切り詰めた生活をしてるよ。
I'm spending as little money as possible.

締め切りのぎりぎりまで何もしないんだ。
I don't do anything until the last minute.