いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 手足を縛られて何もできなかったよ。
I couldn't do anything being tied hand and foot.
- 今日の遊園地は出足が鈍いようだね。
There aren't many people coming to the amusement park today.
- 手当たり次第に映画を観たよ。
I watched movies at random.
- 手厚い看護を受けて感謝してるよ。
I appreciate the great care.
- ケガしたところの手当てをするよ。
I'm going to patch up where you're hurt.
- 出張すると手当が貰えるよ。
You can receive an allowance when you go on a business trip.
- 彼女に手編みのセーターを貰ったよ。
My girlfriend gave me a hand-knitted sweater.
- 手荒なことをしないでよ。
Don't do anything rough.
- 週末になると出歩いてばかりいるね。
You are always out on the weekends.
- 首相官邸はこの裏です。
The prime minister's residence is just behind here.
- 低血圧で朝は苦手なんだ。
I have a low blood pressure and can't wake up in the morning.
- 誕生日パーティーをしようと提案したよ。
I suggested doing a birthday party.
- 提案された意見はたったの2つだったよ。
There were only 2 ideas suggested.
- 2DKの部屋を借りてるよ。
I'm renting an apartment with 2 rooms and a kitchen-dining room.
- 家ではTシャツをよく着てるよ。
I often wear T-shirts at home.
- T字路を左に曲がると駅が見えるよ。
When you turn left at the T-junction, you'll see the station.
- 車のディーラーをやって10年になるよ。
I've been a car dealer for 10 years.
- 定員オーバーで会場に入れなかったよ。
I couldn't enter the hall because it's already reached the capacity.
- この雑誌はティーンエイジャー向けだよ。
This magazine is aimed at teenagers.
- 帝王切開で子供を産むしかないよ。
The only way to have your baby is by Caesarean section.