検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

皆の手前、おとなしくしていたよ。
I was quiet in front of everybody.

中華屋さんは出前をしてくれるよ。
The Chinese restaurant delivers.

ピザの出前を頼んだよ。
I ordered some pizza over the phone.

手前みそばかりで嫌になるよ。
I'm sick of the self-praise.

口からでまかせばかり言うね。
You talk a lot of crap.

書類を探すのに手間取ったんだ。
It took me some time finding the documents.

バターがないからマーガリンで間に合わせよう。
There's no butter, we'll have to make do with margarine.

こちらへおいでと手まねされたんだ。
I was gestured to come this way.

手招きされて店に入ったんだ。
I was beckoned to enter this shop.

手間ひまかけてガーデニングをしてるよ。
I spend a lot time and care gardening.

すでに手回しはしてあるよ。
It's already prepared.

もう、梨が出回っているの?
Pears are already on the market?

時間がないから手短に話してよ。
I have no time, so make it quick.

誰も彼には手向かえないよ。
No one can go against him.

出迎え、ご苦労さま。
Thank you for meeting me.

こちらから出向くことになったよ。
We're going to be the one to go.

外に出かけてもいいけど、5時までに戻りなさいよ。
You can go out but be back by 5.

年をとっても若々しくありたいよ。
I want to be young when I get old.

何度彼に謝っても許してもらえなかったよ。
No matter how many times I apologized, he didn't forgive me.

反対されても私はやるつもりだよ。
I'm going to do it even if they don't let me.