検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

この仕事の日当はいくらですか?
What's the daily wage for this job?

話し合いも大分煮詰まってきたね。
The talks are nearing a conclusion.

温めすぎて味噌汁が煮詰まっちゃたよ。
The miso soup boiled dry.

材料を全て鍋に入れ、煮詰めてください。
Put all the ingredients into the saucepan and boil them.

日にちがたつにつれ、会社にもなれてきました。
I'm getting used to working here as the days go by.

友達だと思って声をかけたら似ても似つかない別人だったよ。
I talked to a complete stranger, thinking they were a friend.

レプリカの肖像画は本物とは似ても似つかないよ。
The replica portrait didn't look anything like the original.

あの人は煮ても焼いても食えないくせものだよ。
That person is one tough guy to deal with.

二兎追うものは一兎も得ず、だよ。
If you're too greedy, you'll end up with nothing.

君には二度と会いたくないよ。
I never want to see you again.

パリには二度行ったことがあります。
I've been to Paris twice.

二度あることは三度あるってよく言うだろう。
You know what they say, if it happens twice it'll happen a third time.

うちの子、幅跳びで2等だったの。
My son came second in the long jump.

豆腐を二等分して下さい。
Cut the tofu in 2.

彼はまたこんなことを私に調べさせてるのよ。
He's making me check this again.

二度とあんな人には会いたくないよ。
I never want to see him again.

若者は次世代の担い手だよ。
Young people are the ones to lead our next generation.

彼が上役とのパイプ役を担ってるよ。
He acts as a go-between between us and management.

二人三脚のレースで1等になったよ。
I came first in the 3-legged race.

夫婦二人三脚でがんばろう。
Let's work together as a married couple.