いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 二世ご誕生おめでとうございます!
Congratulations on your first child.
- 偽物の宝石をつかまされないようにね。
Don't get sold any fake gems.
- 食べ物のディスプレイは本物そっくりに似せて作ってあるね。
The plastic food display is made to look just like the real thing.
- 酒屋と農業の二足のわらじで生活してます。
I run a liquor shop and have a farm.
- お湯が煮立ったら火を止めてね。
When the water boils, turn it off.
- にたにたしちゃってどうしたの?
What are you grinning about?
- あの二人は本当に似た者同士だね。
They're so alike.
- 妹と私は瓜二つなの。
My sister and I look exactly the same.
- 彼は振り向いてにたりと笑ったんだ。
He turned around and grinned.
- どれもこれも似たり寄ったりさ。
There're all pretty much the same.
- 1日に1度は彼から電話がくるよ。
He calls me at least once everyday.
- 日英の関係は良好です。
Japan is on good terms with England.
- 次回のミーティングの日時を決めましょう。
Let's decide on a date and time for the next meeting.
- 英語は日常会話程度なら話せます。
I can speak enough English to have a normal everyday conversation.
- この程度の症状なら日常生活には支障ありません。
The symptoms are not bad enough to get in the way of your normal life.
- 朝令暮改なんてうちの会社じゃ日常茶飯事だよ。
It's normal for our company to have inconsistent policies.
- 病気をして以来、日常のささいなことを幸せに思えるんだ。
Since my illness, even the most mundane things in everyday life make me happy.
- こんなことは日常茶飯事だよ。
This kind of thing happens everyday.
- 日独関係は良好です。
Relations between Japan and Germany are good.
- 日仏首脳会談が行われました。
There was a top level meeting between Japan and France.