いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 渡り鳥がやってくる季節だね。
It's that season where migratory birds come.
- 彼の提案はまさに渡りに船だったんだ。
His suggestion came at the perfect time.
- 空は澄み渡っているね。
The sky is clear.
- 土地はもう人手に渡っていたんだ。
The land had already fallen into another person's hand.
- ワックスでつやを出したらいいよ。
You should polish it with wax.
- 100ワットの電球を買ってきて。
Go get me a 100-watt light bulb.
- 彼女は突然わっと泣き出しちゃったよ。
She suddenly burst into tears.
- わっと大歓声があがったんだ。
The crowd burst into cheer.
- まんまと罠にかかったな。
You walked right into it.
- あまりの怖さに、彼女の唇がわなわな震えてたよ。
Her lips were trembling with fear.
- ちゃんとお詫びの電話を入れておいてよ。
Make sure to call them and apologize.
- 彼は一人わびしく暮らしているらしいよ。
I heard he feels lonely living all by himself.
- 詫びる言葉もないよ。
I have no word for apology.
- 和風建築を勉強したいんだ。
I want to study Japanese-style architecture.
- 彼女は和服を綺麗に着こなしてるね。
She's wearing her kimono beautifully.
- 泣きわめいても何も変わらないよ。
Crying isn't going to change anything.
- 何をわめいているんだ?
What are you yelling about?
- この書類を和訳してほしいんだ。
I want you to translate this paper into Japanese.
- この家は和洋折衷だな。
This house is half Western-style and half Japanese-style.
- 笑いをとるのに失敗しちゃったよ。
I failed in making people laugh.