いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- スーツの上着を脱いだらどう?
Why don't you take off your suit-jacket?
- ジャンパーを取ってきな。
Get your jacket.
- おまえにはその評判がつきまとうんだ。
You have to live with that bad reputation.
- お前がばかだって言う噂が広まってるよ。
There are rumors circulating that you're a fool.
- それってただの噂かと思ったわ。
I thought that was just a rumor.
- みんなが君のこと噂してたよ。
People are saying things about you.
- 皆が私のことを噂してます。
I'm the talk of the town.
- 彼は知らないみたいだよ。
Apparently, he doesn't know it.
- 噂は広がるもんだ。
Word gets around.
- 噂ほどいいもんじゃないよ。
It's not all it's cracked up to be.
- 君の噂が飛び回っているよ。
Your rumor is going around.
- 彼女からあなたの噂を聞いてますよ。
She has told me a lot about you.
- 上の空でした。
My mind was somewhere else.
- この上履き袋、手作りなのよ。
This slipper bag is handmade.
- ファックスを使うなら、表を上向きにしなさい。
Turn the paper face up when you use the fax machine.
- それをするには上役に話をしないといけない。
I've got to talk to somebody above me about it.
- 運が良かった。
I lucked out.
- 運が向いてきたよ。
Things are turning around for me.
- 人生ってものは運のゲームだよ。
All life is a game of luck.
- 本物の男っていうのは運も自分で切り開くものだよ。
A real man makes his own luck.