いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 子供扱いしないで!
Don't treat me like a child.
- 今月から課長扱いにしましょう。
Let's treat him like a section chief from this month.
- ちょっとさぼっただけで不良扱いだよ。
They're treating me like a slacker just because I took a few days off.
- パートさんの扱いは難しいよ。
It's hard to handle part-timers.
- 彼は本当に扱いにくい奴だよ。
He's hard to get along with.
- うちの部署では福利厚生問題を扱ってます。
Our department handles welfare issues.
- 事件はテレビで大きく扱われているね。
The incident is all over the TV.
- ここでは食料品は扱っておりません。
We don't sell groceries here.
- なんて厚かましい奴なんだ。
Can you believe the nerve of that guy?
- うちの夫は暑がりなんです。
My husband gets hot easily.
- 主人公のダンスシーンは圧巻だったね。
The main character's dance scene was the best part of the movie.
- 熱燗でお銚子一本を頼んだよ。
I ordered a bottle of hot sake.
- 寒いから厚着していったほうがいいよ。
Dress warm because it's cold out.
- 厚切りのパンをトーストにしよう。
Let's toast the thickly sliced bread.
- みんな熱くなってどうしたの?
What are you all so excited about?
- その暑苦しい服装は何なの?
Aren't you hot in that?
- 気をもんだけどあっけなく解決しちゃったね。
I was really worried but the problem was solved easily.
- 彼のマイペースな態度にはあっけにとられたよ。
I was taken aback by his disregard for other people.
- 厚化粧の女性はあまり好きじゃないな。
I don't like girls who wear too much make-up.
- あいつはミスをしてもいつもあっけらかんとしている。
He doesn't seem to care when he makes a mistake.