検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

子供扱いしないで!
Don't treat me like a child.

今月から課長扱いにしましょう。
Let's treat him like a section chief from this month.

ちょっとさぼっただけで不良扱いだよ。
They're treating me like a slacker just because I took a few days off.

パートさんの扱いは難しいよ。
It's hard to handle part-timers.

彼は本当に扱いにくい奴だよ。
He's hard to get along with.

うちの部署では福利厚生問題を扱ってます。
Our department handles welfare issues.

事件はテレビで大きく扱われているね。
The incident is all over the TV.

ここでは食料品は扱っておりません。
We don't sell groceries here.

なんて厚かましい奴なんだ。
Can you believe the nerve of that guy?

うちの夫は暑がりなんです。
My husband gets hot easily.

主人公のダンスシーンは圧巻だったね。
The main character's dance scene was the best part of the movie.

熱燗でお銚子一本を頼んだよ。
I ordered a bottle of hot sake.

寒いから厚着していったほうがいいよ。
Dress warm because it's cold out.

厚切りのパンをトーストにしよう。
Let's toast the thickly sliced bread.

みんな熱くなってどうしたの?
What are you all so excited about?

その暑苦しい服装は何なの?
Aren't you hot in that?

気をもんだけどあっけなく解決しちゃったね。
I was really worried but the problem was solved easily.

彼のマイペースな態度にはあっけにとられたよ。
I was taken aback by his disregard for other people.

厚化粧の女性はあまり好きじゃないな。
I don't like girls who wear too much make-up.

あいつはミスをしてもいつもあっけらかんとしている。
He doesn't seem to care when he makes a mistake.