いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- ボーナスが現物支給だったんだ。
My bonus was paid in things, not money.
- 翻訳されたものより原文で読んだ方がいいよ。
It's better to read the original than a translation.
- 憲法9条の改正が論議の的になっているね。
Revising article 9 of the constitution is controversial.
- 憲法改正には時間がかかるよ。
It's going to take a long time to revise the constitution.
- この法案は憲法に違反していると思うよ。
This bill goes against the constitution.
- 給料が減棒されてショックだよ。
I was shocked my pay was cut.
- もしかして健忘症になったかもしれない。
I think I'm losing my memory.
- 原本を保管しておいてもらえるかな?
Can you save a copy of the original?
- すごいけんまくでどなられたんだ。
I got shouted at fiercely.
- 粉飾決算は厳密に言えば違法です。
Strictly speaking, account rigging is illegal.
- 厳密な調査をお願いしているよ。
I've asked them to do a thorough investigation.
- 赴任先の県民性を研究しておいた方がいいぞ。
You should learn what the local people are like where you're getting transferred to.
- 僕は千葉県民なんだ。
I'm from Chiba.
- 部長と課長を兼務しているんだ。
I'm both a division manager and section chief.
- 懸命な努力がむくわれたよ。
My hard work paid off.
- 出世のために懸命に働いたよ。
I worked hard to get ahead.
- 今はだまってる方が賢明だよ。
It's wiser to not say anything at the moment.
- 賢明な処置をしたね。
That was a wise decision.
- 彼女は賢明な人だね。
She's really smart.
- 彼女のだらしない姿を見て幻滅しちゃったよ。
I felt disillusioned when I saw her sloppy appearance.