検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

東京湾を見て幻滅したよ。
I saw Tokyo harbor and was disappointed.

デートに誘ったらけんもほろろに断られたよ。
I asked her out on a date but she said no.

車に乗っていたら検問されたよ。
I got breath-tested when I was driving.

倹約してお金を貯めて新車を買ったんだ。
I economized and saved up enough money to buy a new car.

ずっと昔から倹約家なんだ。
I've always been thrifty.

一駅分歩いて130円倹約したよ。
I walked one station and saved 130 yen.

キッチンは仕事場と兼用なんだ。
The kitchen doubles up as my work place.

豪華けんらんなパーティーがあったよ。
I went to a really gorgeous party.

それを知る権利があると思うよ。
I think I have a right to know.

そんなことを言う権利はないけど、言わせてよ。
I know it's not my place to say this but hear me out.

権利ばかりを主張してはダメだよ。
Stop asserting your rights all the time.

選挙で投票する権利があるよ。
I'm old enough to vote.

土地の権利を奪われたよ。
They took away my land rights.

何の権利があってそんなことを言うの?
What right do you have to say that?!

その2つは原理は同じだよ。
They both have the same principle.

どういう原理で車は動くのかな?
I wonder how cars run.

高校は県立に通ってました。
I went to a prefectural (public) high school.

原料が足りなくなったよ。
We're running out of materials.

しょう油の原料は大豆だよ。
Soy sauce is made from soybeans.

生産コストには原料費も含めて計算しています。
We include the cost of materials when we calculate the manufacturing costs.