検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

家でもう一度おさらいした方がいいよ。
You should review once again at home.

子供をさらうなんてひどいことするね。
What a terrible thing to do kidnapping a child!

演技とは自分をさらけ出すことだよ。
Acting means to let yourself out.

川がさらさらと流れているね。
The river is flowing smoothly.

さらさらしていい髪してるね。
You have nice silky hair.

別れる気なんてさらさらないからね。
I have no feelings whatsoever to break up.

紙やすりはざらざらした面を使うんだ。
You use the rough side of the sandpaper.

紅茶を飲んだら舌がざらざらするよ。
My tongue feels rough after drinking tea.

まるでさらし者にされているね。
I feel like we're making a show of ourselves.

三輪車が雨にさらされているよ。
The tricycle is getting rained on.

醜態をさらしてしまって申し訳ない。
I'm sorry I made a fool of myself.

たまねぎを水にさらしておいてよ。
Put the onion in water.

人前で恥をさらすことがよく出来るね。
How could you make a fool of yourself in public?

落第の危機にさらされてるんだ。
I'm on the verge of flunking.

サラダでも作って食べようか。
Let's make some salad and have that.

砂のせいでちょっと足元がざらつくね。
My feet are a little sandy from the sand.

パインを食べると舌がざらつくよね。
Doesn't your tongue get rough after you have pineapple?

車にワックスをかけ、更に磨いたよ。
I waxed my car and polished it as well.

更に検討が必要な問題だね。
That issue needs further consideration.

右手をけがして更に左手も骨折したよ。
I injured my right hand and broke my left hand as well.