いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- ここはまったく騒がしいところだね。
It sure is loud here.
- 世間を騒がせた事件もあったね。
There were incidents that caused a stir.
- 大変お騒がせいたしました。
We're very sorry for the trouble.
- 一体この騒ぎは何事なんだ。
What is this noise all about?
- 最近放火騒ぎがあったんだよ。
There was an arson scare recently.
- お願いだから騒ぎを起こさないでよ。
Please don't cause a stir.
- 上の部屋の人が騒いでいてうるさいよ。
The people living upstairs are being noisy.
- そんな騒ぐほどの話じゃないだろう。
It's not that big a deal to fuss over.
- なんだか胸騒ぎがするんだ。
I just feel uneasy.
- 若いときは女性に騒がれたものだよ。
I was very popular among women when I was young.
- 人が多いからざわざわしてるね。
It's noisy because there are a lot of people.
- 先生がいないとすぐざわつくね。
It gets noisy quickly once the teacher is gone.
- 何かざわめく声が聞こえるよ。
I hear some people buzzing.
- さわやかな風が気持ちいいね。
The nice breeze feels good.
- さわやかな飲み口だね。
This has a fresh taste.
- 歯磨きしてさわやかな気分になったよ。
I feel refreshed after brushing my teeth.
- そんなの話のほんのさわりだよ。
That is just the beginning of the story.
- しゃくに障るヤツだな。
You get on my nerves.
- 朝食を抜くと仕事に差し支えるよ
Skipping breakfast will affect your job performance.
- どうして気に障るようなこと言うの?
Why do you keep saying upsetting things?