検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

付き合い残業も必要だよ。
Sometimes it's important to stay back when other people have to do overtime.

毎日残業でくたくただよ。
I'm exhausted from overtime work everyday.

サングラスをかけていたから、誰だかわからなかったよ。
I didn't recognize you with those sunglasses.

サングラスするとメラニンができにくいんだよ。
Wearing sunglasses prevents you from getting melanin.

酸欠にならないように換気しよう。
Let's ventilate the room so that we don't have a shortage of oxygen.

珊瑚礁を見たことあるの?
Have you ever seen corals?

その本は注を参考にしないと読めないよ。
You can't understand that book unless you refer to the notes.

他人の意見も参考にした方がいいよ。
You should take into consideration other people's opinions, too.

参考までに今までの経歴を教えてくれる?
Can you tell me your personal history just for reference?

猫の首を切るなんて残酷すぎるよ。
How cruel to cut off a cat's head.

彼にさんざん遊ばれて捨てられたわ。
He strung me along for a while and then just dumped me.

テストを受けたけどさんざんだったよ。
I took the test but didn't do good whatsoever.

ミスをして上司にさんざんしぼられたよ。
I made a mistake and the boss gave me a good telling off.

遅刻したらさんざん文句を言われたよ。
I got there late and they gave me a good complaint.

踏み切り事故は思った以上の惨事だったよ。
The accident at the railroad crossing was a disastrous site more than you would think.

あれだけの偉業は賛辞に値するね。
That much of an achievement is worth a praise.

今いるのは三次元の世界だよ。
Where we are now is a three-dimensional world.

もうすぐ30歳になるのにまだ学生だよ。
I'm going to be 30 soon but I'm still a student.

残暑が厳しいから疲れがとれないよ。
I can't wear off my fatigue because of this extreme heat.

本を参照して資料を作ったよ。
I prepared the data by referring to books.