検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

やむをえない事情で退社を決めたよ。
I've decided to quit the company due to inevitable reasons.

1辺を二乗すると正方形の面積になるよ。
Square the side and you'll get the area of the square.

車の衝突事故で死傷者が出たらしい。
There were casualties in the car collision.

ジェラートを試食させてもらおうよ。
Let's see if we can try the gelato.

辞職することに決めたよ。
I've decided to resign.

まるで詩人みたいな表現をするね。
Your expressions are like a poet.

自信を持ちなよ。
Be more confident.

ずっと一人の人のことを思っていく自信がある?
Do you think you can love one person forever?

ダンスには自信があるよ。
I'm a good dancer.

それは、自分自身が一番わかってるよ。
I know that more than anybody.

随分と自信家だね。
You sure are confident.

すっかり自信をなくしてしまった。
I've lost complete confidence.

マラソンとは自分自身との戦いだよ。
Marathon is a battle against yourself.

北海道はあまり地震が起こらないよ。
There aren't many earthquakes in Hokkaido.

いつも自信満々だね。
You're always so confident.

毎日自炊してるよ。
I cook my own meals everyday.

海がいつもより静かだね。
The sea is quieter than usual.

静かな所に引越したいよ。
I want to move to a quiet place.

もう少し静かな口調で話して欲しい。
I'd like you to speak more quietly.

彼女、しずしず歩いて随分しおらしいね。
She seems very reserved walking elegantly.