検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

終身雇用の時代は終わったよ。
The days of life employment are over.

まるで囚人みたいな扱いされたよ。
I was treated as if I was a convict.

子供の重心は頭の方にあるよ。
The weight of a child is mainly on the head.

アップルジュースを飲みたいな。
I want to have some apple juice.

ゲームではジュースが長く続いたよ。
The game went to deuce continuously for a long time.

見合い用に写真を修整したよ。
I had the picture retouched for a marriage meeting (miai).

修正ペン持ってる?
Do you have White-out?

軌道修正した方がいいんじゃない?
You might want to change tracks.

誤字を修正しておいたよ。
I corrected the misspelled word.

この書類修正印がないよ。
There is no hanko stamped on the mistake on this document.

終生の友は得がたいものだね。
It's difficult to find a lifetime friend.

犬を飼うと習性がよく分かるよ。
You can really see the habits of dogs when you have one.

この重税なんとかならないかな。
Is there anything that can be done with the heavy tax?

終戦したときはまだ子供だった。
When the war ended, I was only a child.

ビルの修繕を頼もうか。
Let's have the building repaired.

従属関係を絶つにはどうすればいいかな。
What can I do to end the subservient relationship?

昨日は醜態をさらしちゃったよ。
I showed a shameful side of me yesterday.

お盆はいつも高速が渋滞するね。
There is always a traffic jam on the highway during Obon.

渋滞に巻き込まれて大変だったよ。
I was stuck in a traffic jam and had a terrible time.

重体の人から診察するべきだ。
They should examine those who are seriously injured first.