検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

パーティーには喜んで出席するよ。
I'll gladly attend the party.

出世コースからはずれて残念だよ。
I'm disappointed because I'm off the promotional track.

ここはテストの出題範囲だったの?
Was this area supposed to be on the test?

しまった、やつの術中にはまった。
Shoot, I've played into his hands.

海外出張が多いなんて羨ましいな。
I envy you for having many business trips overseas.

警察に出頭して本当のことを話すよ。
I'm going to report to the police and tell them the truth.

さっき救急車が出動していったよ。
An ambulance was just sent.

市会議員の出馬を見送るよ。
I'm going to pass on running for the municipal elections.

悪天候だから出発は見合わせた方がいい。
The weather is bad, so we should postpone the day we leave.

明日の朝、家を出発するよ。
I'm going to leave home tomorrow morning.

さあ、出発だ。
Okay, let's go.

自費出版で画集を出すことにしたよ。
I'm going to publish a book of paintings at my own expense.

今月は出費がかさんだよ。
I had too much money going out this month.

コンクールに写真を出品したよ。
I submitted my photograph to a competition.

この辺はきつねが出没するらしいよ。
Foxes are seen now and then in this area.

出力したデータをとっておいてよ。
Save the data that you've outputted.

アメリカの首都はどこか知ってるの?
Do you know the capital of America?

このドアは手動で開けるんだよ。
You have to open this door by hand.

ようやく主導権を握ったよ。
I finally have the initiative.

受動的でなく能動的に行動しなよ。
Take action actively, not passively.