いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- なんとか自力で脱出してきたよ。
I managed to escape on my own.
- 尻切れトンボで話が全然分からないよ。
He didn't finish what he was talking about and I couldn't understand at all.
- しり込みしてないで頑張ろうよ。
Stop hesitating and go for it.
- 胸にシリコンを入れてるって本当なの?
Is it true that you have silicones in your breasts?
- じりじりとプレッシャーをかけるなよ。
Stop putting pressure little by little on me.
- 太陽がじりじりして暑いね。
It's a sizzling hot sun.
- 責任をとって第一線を退くことにしたよ。
I'm going to take responsibility and withdraw from the front line.
- せっかくの提案を退けられたよ。
They turned away my suggestion.
- 市立の学校に通ってるよ。
I go to a city school.
- 私立のお嬢様学校に通ってるの?
Do you go to a private preppy school?
- 自活しなきゃ自立してるとは言えないよ。
Unless you support yourself, you cannot say you're independent.
- ねえねえ、しりとりして遊ぼうよ。
Say, let's play shiritori.
- ケガ人を尻目に先に行くなんて酷いな。
How cruel can you be leaving behind an injured person?
- 言ってることが支離滅裂だよ。
What you are saying doesn't make any sense.
- 雪道で尻もちをついちゃったよ。
I fell on my behind on a snowy road.
- それは少々思慮に欠ける行動だね。
Your actions were a little inconsiderate.
- すぐに参考資料を送るよ。
I'll send some materials you can refer to right away.
- 生命保険の資料請求をしたよ。
I requested a life insurance brochure.
- 論文用に資料を集めてるよ。
I'm gathering materials for my thesis.
- 死力を尽くして戦ったよ。
I fought desperately.