検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

彼女は生きるか死ぬかの瀬戸際なんだよ。
She's on the verge of dying or staying alive.

背中が焼けてひりひりするよ。
My back is sunburned and it hurts.

人に背中を見せるものではないよ。
You shouldn't show your back to people.

二人組みで背中合わせに立ってよ。
In a group of two, stand up with your backs against each other.

何でも銭が物を言う時代だよ。
We're at a time where money speaks everything.

背伸びしたけど何も見えないよ。
I stood on my toes, but couldn't see anything.

ネコが背伸びしてるよ。
The cat is stretching.

自分をよく見せようと背伸びしないでよ。
Don't try to make yourself look good.

だんだん道が狭まってきたよ。
The road is gradually getting narrow.

栄光の背番号1を貰ったよ。
I got the distinguished No.1 uniform.

是非伺いますよ。
I'll be happy to visit.

夏休みには是非遊びに来てね。
Please come and visit us during your summer vacation.

物の是非をよく考えようよ。
Let's think carefully the right and wrong of the matter.

親にお金をせびる年じゃないでしょう。
You're not at that age to pester your parents for money.

この魚の絵に背びれがないよ。
The fish doesn't have a dorsal fin in this picture.

事故で背骨を折る重傷だったよ。
I broke my spine and was seriously injured from the accident.

思ったより交際範囲が狭いんだね。
Your range of friends is smaller than I thought.

兄弟二人で狭い部屋を使ってるよ。
My brother and I have the same small room.

君って心の狭い人なんだね。
You're narrow-minded.

視野が狭いと見逃すことが多いよ。
When you have a narrow range of thinking, you tend to miss things.