いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- なんだか興味がそがれたよ。
I feel like I'm not as interested as I was.
- もう少し髪をそいだ方がいいかもね。
You should trim your hair a little more.
- 俗な考え方だね。
You're thinking of something mean.
- それは俗に言うおやじギャグだね。
That's what is called an old man's joke.
- 俗悪な連中は排除しよう。
Let's get rid of the vulgar people.
- 天皇陛下が即位されて随分になるね。
Considerable time has passed since the Emperor succeeded to the throne.
- 俗受けするくだらない番組だね。
It's a ridiculous program that appeals to the popular low tastes.
- 俗語ばかり使わない方がいいよ。
You shouldn't keep using slang.
- きつい質問にも即座に答えられるよ。
I'm able to answer immediately even questions that are difficult.
- 彼は胸を刺されて即死だったらしいんだ。
He was stabbed in the heart and died in an instant.
- 即時行動するべきだよ。
You should take immediate action.
- 俗事に詳しくても自慢できないよ。
Even if I know in detail about mundane affairs, I can't boast about them.
- 5時までに買えば即日配達になるよ。
If you buy it by 5 o'clock, it'll be delivered the same day.
- ケガ人が続出したんだよ。
People were injured one after another.
- 健康促進のために運動しよう。
Let's exercise to promote good health.
- 販売促進のためにいろいろ工夫したよ。
We came up with many ideas to promote sales.
- 古い旅館に行くと俗信を聞けるよ。
When you go to an old inn, you'll hear about folk beliefs.
- 時代に即した考え方をしなよ。
Can't you think in a way that goes with the time?
- どこにも属してないよ。
I don't belong anywhere.
- 促成栽培だけどおいしいね。
This is forced vegetable, but it's good.