いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 遅刻するよ、それでも構わないかな?
Is it okay, even if I'm late?
- いずれにしても買うよ。
I'll buy it anyway.
- それというのも電車が遅れたからだよ。
It's because the train was late.
- それどころか褒めていたよ。
Instead, he was praising.
- 忙しくてそれどころではないよ。
I'm too busy to worry about that.
- それとなく彼の気持ちを聞いておいてよ。
Ask him how he feels casually.
- それとなく気を使うのは難しいよ。
It's hard to be attentive in a subtle way.
- バス、それとも電車で出かける?
Do you want to go by bus or train?
- 頑張った、それなのに終わらなかったよ。
I did my best, but couldn't finish it.
- それならいいんだけどね。
Well, OK then.
- それなら全然問題ないよ。
In that case, there's nothing to worry about.
- それなら話は別だ。
That's a different story.
- それなりに楽しめるよ。
It's fun in a way.
- 牛肉、豚肉、それに鶏肉を買おう。
Let's buy beef, pork and chicken.
- それにしては元気がないね。
Even so, she looks sad.
- それにしても調子がいい人だね。
Even so, she's all talk.
- それはさておき、さっきの話を続けてよ。
Putting that aside, go on with the story.
- それはそうと昨日の事故の事知ってる?
Anyway, have you heard about yesterday's accident?
- それはそれとして入試の発表はいつなの?
Putting that aside, when is the result of the entrance exam coming out?
- それほど言うなら頑張ってみるよ。
If you say so, I'll try harder.