検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

会うたびにやつれていくね。
You look haggard every time I see you.

彼は何かするたびに上司に怒られているよ。
He gets in trouble from his boss every time he does anything.

このたびはお世話になりました。
Thank you for everything.

悪いことはたび重なるものだ。
Bad things tend to happen one after another.

そろそろ旅に出たいなぁ。
I think it's about time I go traveling.

君のたび重なるミスにはうんざりするよ。
I'm tired of your repeated errors.

ヨーロッパへ向けて旅立つよ。
I'm leaving for Europe.

度々すいません。
Sorry for bothering you again.

度々電話をくれて嬉しいよ。
I'm happy you called me many times.

CDからMDにダビングしたよ。
I recorded the CD on to MD.

このテープをダビングしてよ。
Can you copy this tape?

タフだから徹夜も平気だよ。
I'm pretty tough, so I can stay up all night.

教師と生徒の恋はタブーだよ。
It's a taboo for a teacher and student to fall in love.

だぶだぶの服を着るのもかっこいいよ。
Baggy clothes could be fashionable, too.

ぜい肉がダブついて嫌になるよ。
I can't stand my fat getting flabby.

コンサート会場にはダフ屋がいるよ。
There are scalpers around the concert hall.

老人をたぶらかすとはどういうつもりだ?
What were you thinking, deceiving older people?

同じ文章をダブって書いてるよ。
You're writing the same sentence.

サーブをダブって失点したよ。
I lost a point making a double fault.

ダブルのジャケットを買ったんだ。
I bought a double-breasted jacket.