いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 昭和中期は活気があったよ。
There was vitality in the middle of the Showa era.
- 中級のクラスにレベルアップしたよ。
I went up to an intermediate-level class.
- 今、中継車が現場に向かっているよ。
The outside broadcast van is heading toward the location.
- これからは中堅として頑張るよ。
I'll do my best as a mid-level worker from now on.
- 中古の車を買ったんだ。
I bought a used car.
- お前の忠告を聞いておくべきだったな。
I should've listened to your warning.
- たまには人の忠告も聞いたらいいよ。
You should listen to other people's advice now and then.
- ひとつだけ忠告してあげるよ。
Let me give you a piece of advice.
- 英語の次は中国語を勉強したいな。
I want to study Chinese after English.
- 悪いけど中座させて貰うね。
I'm sorry but I'll have myself excused.
- けんかの仲裁を頼まれて欲しいんだ。
I want you to mediate in the argument.
- 警察の駐在として働いているよ。
I'm stationed as a police officer.
- コンサートが中止になって残念だ。
I'm disappointed that the concert was canceled.
- リハーサルは一時中止になったよ。
The rehearsal was called off temporarily.
- 忠実である義務はないよ。
You're not obligated to be loyal.
- 病院に行ったら注射されたんだ。
They gave me a shot when I went to the hospital.
- この辺で駐車しようか。
Why don't we park around here?
- 駐車禁止区域なのに車がたくさんあるね。
It's a no-parking zone but a lot of cars are parked.
- 注釈を読んだら意味が分かったよ。
I got the meaning when I read the notes.
- リストの中から1人だけ抽出してよ。
Pick out one person from the list.