検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

文句言ってないで直接話し合いしなよ。
Stop complaining and talk to him directly.

直線距離にしたらほんの2キロくらいだ。
It's only 2 kilos in direct distance.

試験の直前になって勉強を始めたよ。
I started studying right before the exam.

バスの直前を歩いたら危ないよ。
It's dangerous to walk right in front of the bus.

さくらんぼを産地直送で買ったよ。
I bought some cherries directly from the produce area.

直属の上司とは折が合わないんだ。
I don't get along with the immediate boss.

これからはちょくちょく顔を出してね。
Come and see me frequently from now on.

仕事中はちょくちょく休憩をとってるよ。
I take frequent breaks while working.

直通の電話番号を教えるね。
I'll give you the direct phone number.

駅までは直通バスがあるよ。
There is a bus going directly to the station.

直通電話の番号を教えるね。
I'll give you the direct telephone number.

産地直売の果物をたくさん買ったよ。
I bought a lot of fruits that are sold directly by the producers.

会社倒産の危機に直面してしまったよ。
I was faced with the crisis of the company going bankrupt.

危険に直面した時はどうしたらいいの?
What should I do when I face danger?

直訳より意訳の方が自然な言葉だよ。
The words are more natural when you translate freely than literally.

チキンはアメリカから直輸入してるよ。
Chicken is directly imported from America.

直立不動の姿勢でいるのは辛いね。
It's hard to maintain a straight posture.

電池を直列にすれば電気は明るくなるよ。
If you place the batteries in series, the light will be brighter.

ちょこちょこと走り回ってるよ。
I've been trotting around.

子供がちょこんと座っているよ。
A child is sitting quietly.