いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 知らないところで取り引きがあったんだよ。
There was a deal behind closed doors.
- 取引高が年々増加しているよ。
The turnover is on a rise each year.
- 現金以外の取引はしないんだ。
I don't make deals unless it's done with cash.
- 犯人が取引に応じたよ。
The suspect made a deal with us.
- ドリブルの途中で転んだよ。
I fell while dribbling.
- 今回の仕事の取り分はほとんどないよ。
I hardly get any share for this job.
- あの人だかりは全員取り巻きなの?
Are those crowd of people all admirers?
- 下級生に取り巻かれて困ったよ。
I didn't know what to do surrounded by the underclass students.
- いろいろ取り混ぜて食器を買ったよ。
I bought many kinds of dishes.
- 子供の前で取り乱さないでよ。
Don't get upset in front of the children.
- 彼との仲を取り持ってもらったよ。
She acted as a go-between for me and him.
- 遅れを取り戻すのが大変なんだ。
It's hard to catch up on what you've missed.
- 貸した本を取り戻してきたよ。
I got back the book I lent.
- コンサートは取り止めになったよ。
The concert was canceled.
- イスに塗料を塗ってる最中だよ。
I'm in the middle of painting the chair.
- 君って度量が狭いんだね。
You're narrow-minded.
- さらなる努力が必要だよ。
You need to make even more effort.
- 地道な努力を怠らなかったよ。
I didn't neglect even the slightest effort.
- ダイエットの努力が水の泡になったよ。
The efforts I've made in dieting came to nothing.
- 努力の結果、志望校に入れたんだ。
Because of my efforts, I was able to enter the school I wanted.