検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

彼の写真は破って海に流したわ。
I tore up his photo and threw it into the sea.

彼は当時島流しの刑にあったそうだよ。
Apparently he was left to die on a deserted island as punishment.

川の水に流されないようにね!
Don't get washed away by the current.

汚い水を川に流さないでください。
Don't put dirty water in the river.

昨日の火事がテレビのニュースで流れていたよ。
Yesterday's fire was on the news.

ジムで汗を流すのは気持ちいいよ。
It feels good to sweat at the gym.

上司の嫌味なんて聞き流せばいいよ。
Just ignore anything mean your boss says.

背中を流しましょうか?
Do you want me to wash your back?

そんなデマを流すなんて卑怯だぞ。
It was pretty low of you to start false rumors.

電流が流れているので触らないでください。
Don't touch it or you'll get electrocuted.

トイレの水が流れないんだ。
The toilet won't flush.

人の言うことに流されちゃいけないよ。
Don't let anyone talk you into anything.

帽子が風に飛ばされてしまった。
The wind blew my hat away.

ボートが沖に流れされてるぞ!
The boat is getting taken out to sea by the current.

負けたチームは全員悔し涙を流していたよ。
Everyone on the losing team was crying bitterly.

間違って指輪を流しちゃったの。
I accidentally dropped my ring down the drain.

ラジオから懐かしい曲が流れてるね。
There's a nostalgic song playing on the radio.

私って流行に流されやすいんだよね。
I'm a slave to fashion.

あの歌手はスキャンダル以来鳴かず飛ばずだね。
We haven't heard anything from that singer since the scandal.

お前は本当に教師泣かせの生徒だな。
You sure do know how to give teachers a hard time.