検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

テレビを見ながら勉強したら気が散るよ。
Don't study in front of the TV, you'll get distracted.

何やかや言いながらも父は私を応援してくれてるよ。
No matter what he says, I know my dad is looking out for me.

悪いと知りながら、君の手紙を読んでしまったんだ。
I read your letter, knowing I shouldn't.

我ながらおいしく作れたなあ。
It tastes good, if I may say so myself.

皆様、大変長らくお待たせいたしました。
Ladies and gentlemen, sorry to keep you waiting so long.

お前のヒットで試合の流れを変えてくれ!
Turn this game around with a good hit of yours.

彼の家は貴族の流れをくむ名家らしいよ。
Apparently his family is famous and is descended from royalty.

車の流れが悪いなあ。
The cars aren't moving.

この絵は印象派の流れをくんでいます。
This painting is reminiscent of the impressionists.

時の流れについていけないよ。
I can't keep up with the times.

流れが緩やかなところで泳ぎなさい。
Don't swim where there's a strong current.

人の流れに押しつぶされそうだよ。
I can't keep up with the crowd.

この川は太平洋に流れ込んでるんだ。
This river goes to the Pacific.

ちょっとドアを開けただけで冷気が流れ込んできたよ。
I let in the cold just by opening the door for a moment.

流れ作業でやると仕事が速いね。
Work is a lot faster with the assembly line.

今ラジオから流れている曲、いいよね。
This song on the radio is good.

嫌な空気が流れてるけど、何かあったの?
I'm feeling some bad vibes, is something wrong?

彼女の目から涙がとめどなく流れていたよ。
She was crying her eyes out.

彼はいろんな場所を流れてきたらしい。
Apparently he's been traveling around all over the place.

この電線は電流が流れてますか?
Are these power lines being used?