検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

みんながなまじっか知ってるから、下手なこと言えないよ。
Everyone knows a bit about it, so I have to be careful about what I say.

こんなご馳走を目の前にして、生唾が出るよ。
I'm drooling 'cause it looks so tasty.

写真を見てると、当時の生々しい記憶がよみがえるなあ。
Looking at the pictures brings back vivid memories.

戦場の生々しい写真にショックを受けたよ。
I was shocked by the vivid images of the war.

この肉、まだ生煮えじゃないの。
This meat is only half-cooked.

そんな生ぬるい処罰じゃ彼には足りないよ。
He deserves to be punished a lot more than that.

生ぬるい風が吹いてるね。
There's a warm breeze.

生半可な知識じゃ彼には歯が立たないよ。
You'll need to know a lot more than that to be a match for him.

生兵法は大けがのもとだよ。
A little bit of knowledge can be dangerous.

生返事ばかりしないで、私の話をちゃんと聞いてよ!
Stop giving vague answers and listen to me!

今日の試合は生放送するの?
Is today's game going to be broadcast live?

風邪で倒れるなんて、彼も生身の人間だったわけだ。
I never thought he would be sick in bed. He's just flesh and blood like us after all.

彼女は本当になまめかしいなあ。
She's really seductive and sexy.

なま物はお早めにお召しあがりください。
You should eat uncooked food as soon as possible.

このパン生焼けじゃないか。
This bread is only half-toasted.

その魚はまだ生焼けよ。
This fish is only half cooked.

就職するのは生易しいことじゃないよ。
Getting a job isn't easy.

今にも雨が降りそうな鉛色の空だね。
The sky is so dark, it looks like it could rain any minute.

いまだに東北なまりがぬけないんだ。
I still can't get rid of my Tohoku accent.

体がなまらないように鍛えないと。
I got to keep in shape.