いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- そんな大声出して何事かと思うじゃないか。
I thought something terrible had happened because you shouted.
- 何事もありませんように。
I hope there are no problems.
- 何事も慎重に行いなさい。
Do everything carefully.
- 何事も勉強だよ。
You can learn something from everything.
- 私に指示するなんて何様のつもり?
Who do you think you are, ordering me around?
- そんなえらそうな態度を取ってお前何様だ?
Who do you think you are taking that kind of attitude?!
- なにしろ行ってみないことにはわからないからね。
Anyway, we won't know if we don't go.
- なにしろ仕事が忙しくて、休む暇がないよ。
I don't have any time to rest because work is so busy.
- なにしろ事情が事情だし、あきらめるしかないだろう。
Well, that' how it is, so we're going to have to give up on that idea.
- 何とぞご協力のほどよろしくお願いします。
Your cooperation would be much appreciated.
- あんなことをして何になるんだろうね?
What's the point of doing that?
- 何はさておき、まずは乾杯しよう!
First of all, let's have a toast.
- 何はともあれ、無事解決してよかったよ。
At any rate, the problem is solved without any difficulty.
- 今のところ何一つ問題点はないよ。
There are no problems so far.
- 親のおかげで何不自由なく生活しています。
Thanks to my parents, I'm living comfortably with everything I need.
- なにぶん年なので、すぐ体にこたえます。
I'm getting old so I get tired easily.
- ふつつかな娘ですが、なにぶんよろしくお願いします。
She isn't so refined as a daughter, but please take care of her.
- 何もそんなに怒らなくてもいいじゃない。
There's no need to get so angry.
- 私は何も知らないよ。
I can't know anything.
- 彼のしたことを何もかも許せって言うの?
Are you saying I should forgive everything he's done?!