検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

父が亡くなって五年になります。
My dad has been dead for 5 years.

ガソリンがなくなりそうだ。
We're running out of gas.

もう電車がないかもしれないなあ。
The trains might have already finished.

やっと心配事がなくなったよ。
Now finally there's nothing more to worry about.

私のバックがなくなったの!
My bag is gone!

あいつとはよく殴り合いのけんかをしたものだよ。
Me and him used to fight each other a lot.

そんな殴り書きのメモじゃ失礼だよ。
Don't use that scribbled memo, it would be rude.

仕返しにあいつらの本部に殴りこみをかけるぞ。
We're going to raid their headquarters to get them back.

ライバル会社がうちの得意分野で殴り込みをかける気だよ。
A rival company is planning to muscle in on our primary market.

そいつをこぶしで一発殴ってやったよ。
I punched him.

そんなことしちゃ殴られて当然さ。
You deserve to get hit after doing that.

挑戦者はすぐに殴り倒されたよ。
The challenger got knocked down in no time.

突然男が棒で殴りかかってきたんだ。
Suddenly this guy came at me swinging a pole.

あんな女のために財産をなげうつなんてバカな奴だ。
What an idiot, throwing away his money for that girl!

今の地位を投げ打ってでも新しいことにチャレンジしたい。
I want to try something new, even if it means losing my current status.

仕事を投げ打って母の見舞いに駆けつけたんだ。
I ditched my job and went to take care of my mother.

魚屋は夕方遅くに行くとほとんど投売り状態だよ。
If you go to a fish shop in the evening, they're practically giving everything away.

君の発言は世間に大きな疑問を投げかけるきっかけとなったよ。
What you said made people start asking questions.

母校がこんなに落ちぶれたとは実に嘆かわしい!
It's sad that the level of my old school has become so low.

子どもを亡くした親の嘆きはあなたには分からないわ。
You don't know the pain of losing a child!