いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 今週の出張は流れて延期になったよ。
My business trip this week has been postponed.
- サウナに入ると汗が大量に流れるよ。
Being in a sauna makes you sweat like a pig.
- 作業は順調に流れてるかな?
Is the work going OK?
- 事故のせいで車が全然流れてないよ。
The traffic isn't moving because of an accident.
- 市の中心を流れているのは何という川ですか?
What's the name of the river that goes through the center of town?
- 上流から何か流れてくるよ。
Something's floating down from upstream.
- すごい速さで雲が流れてるなあ。
The clouds are moving so fast.
- 怠惰に流れるのは君の悪い癖だな。
Giving in to laziness is a bad habit of yours.
- トイレの水が流れない。
The toilet won't flush.
- 時が流れるのはなんて速いんだろうね。
Time goes by so quickly.
- 隣の店ができてから客足が流れてしまったよ。
We've lost lots of business since the place opened up next door.
- 膝から血が流れてるじゃない!
Your knee is bleeding!
- 悪い噂っていうのは自然と流れてくるものだよ。
Bad rumors spread naturally.
- 私たちの仲を引き裂こうとしても無駄よ。
No one can come between us.
- 亡き兄もこの知らせに喜ぶことでしょう。
My late brother would have been happy to hear the news.
- 昨日は失恋のショックで泣き明かしたよ。
I cried my eyes out yesterday after getting my heart broken.
- 彼の泣き落としに負けて、つい買っちゃったよ。
He cried so much that I had to buy it.
- 君の泣き落としにはだまされないぞ。
Crying won't get you anywhere.
- 泣き顔は誰にも見せたくないんだ。
I don't want anybody to see me cry.
- 彼女が突然道端で泣き崩れてびっくりしたよ。
She surprised me by suddenly breaking into tears in the middle of the street.