検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

今週の出張は流れて延期になったよ。
My business trip this week has been postponed.

サウナに入ると汗が大量に流れるよ。
Being in a sauna makes you sweat like a pig.

作業は順調に流れてるかな?
Is the work going OK?

事故のせいで車が全然流れてないよ。
The traffic isn't moving because of an accident.

市の中心を流れているのは何という川ですか?
What's the name of the river that goes through the center of town?

上流から何か流れてくるよ。
Something's floating down from upstream.

すごい速さで雲が流れてるなあ。
The clouds are moving so fast.

怠惰に流れるのは君の悪い癖だな。
Giving in to laziness is a bad habit of yours.

トイレの水が流れない。
The toilet won't flush.

時が流れるのはなんて速いんだろうね。
Time goes by so quickly.

隣の店ができてから客足が流れてしまったよ。
We've lost lots of business since the place opened up next door.

膝から血が流れてるじゃない!
Your knee is bleeding!

悪い噂っていうのは自然と流れてくるものだよ。
Bad rumors spread naturally.

私たちの仲を引き裂こうとしても無駄よ。
No one can come between us.

亡き兄もこの知らせに喜ぶことでしょう。
My late brother would have been happy to hear the news.

昨日は失恋のショックで泣き明かしたよ。
I cried my eyes out yesterday after getting my heart broken.

彼の泣き落としに負けて、つい買っちゃったよ。
He cried so much that I had to buy it.

君の泣き落としにはだまされないぞ。
Crying won't get you anywhere.

泣き顔は誰にも見せたくないんだ。
I don't want anybody to see me cry.

彼女が突然道端で泣き崩れてびっくりしたよ。
She surprised me by suddenly breaking into tears in the middle of the street.