検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

君にこんなみじめな思いをさせて情けないよ。
I feel so bad about putting you through this.

本当に情けない言い訳だね。
That's a pathetic excuse!

名指しでひとを非難するのはやめようよ。
Don't point the finger at people when you're making criticisms.

紅茶の砂糖とミルクは無しでかまいません。
I don't mind if there's no milk or sugar in my tea.

そんなに休みなしで働いていると倒れるよ。
You'll collapse if you keep working without a break.

サッカー部が2連覇を成し遂げたそうだよ。
The soccer team has won 2 games in a row.

やっと長年の夢を成し遂げたよ。
I've finally achieved my dream after so many years.

彼はアメリカに行ってから梨のつぶてだよ。
No one's heard from him since he went to America.

彼とはほとんどなじみがないよ。
I hardly ever talk to him.

彼はすっかりテレビでおなじみの顔になったね。
He's become a common face on TV.

このなじみ深い校舎とも今日でお別れだなあ。
Today we say goodbye to our beloved school.

この分野にはあまりなじみがないんだ。
I'm not familiar with this kind of thing.

近くになじみの店があるんだ。
There's a restaurant I go to around here.

また毎度おなじみの部長の自慢話が始まったよ。
The division manager is bragging again as usual.

彼はうちのなじみの客だよ。
He's a regular client of ours.

新しいグローブがだいぶ手になじんできたよ。
My new mitt is getting broken in nicely.

うちの子、新しいクラスになじめないみたいなの。
It seems our son isn't fitting in in his new class.

長年なじんだ会社を離れるのはさみしいものだね。
It's sad to leave after being in this company so long.

日本人になじみやすい味だね。
It's an unfamiliar flavor for Japanese.

能力給は日本の会社にはなじみそうもないね。
I don't think Japan will get used to paying people by their ability.