検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

お寿司は並でいいですか?
Is the normal sushi set OK?

彼の料理の腕前はプロ並みだよ。
He cooks like a pro.

世間並みの暮らしができるようになりたいな。
I want to live comfortably.

波打ち際で遊んでたら危ないよ。
Don't play on the edge of the water, it's dangerous.

なるべくご近所とは波風を立てたくないのよ。
I don't want to create any problems with the neighbors.

このあたりは桜並木が美しいですね。
The rows of cherry trees around here are really beautiful.

あまりの痛さに涙が出たよ。
It hurt so much I cried.

彼女、涙ぐんでたぞ。
She was about to cry.

彼女が突然涙声になってあせったよ。
She suddenly sounded like she was about to cry, I didn't know what to do.

彼はホームシックで泣いているんだ。
He's crying because he's homesick.

これで涙をふきな。
Dry your tears with this.

先生の頬を涙が落ちたの見た?
Did you see that tear go down the teacher's cheek?

その本は涙なしでは読めないよ。
You can't read that book without crying.

そんな涙ながらに訴えても無駄だよ。
Crying won't get you anywhere.

涙を飲んであきらめるよ。
I guess I'll just have to give up.

プロポーズされた時は、うれし涙が止まらなかったわ。
I couldn't stop crying when he proposed to me.

わけもなく涙が浮かんでくるの。
My eyes are getting teary for some reason.

これも彼の涙ぐましい努力のおかげだね。
This is all thanks to his amazing hard work.

彼の話を聞いたら誰でも涙ぐまずにはいられないよ。
Who wouldn't want to cry after hearing his story?

少し波立ってきたね。
The waves are getting bigger.