いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 抜け毛がひどくて困っているんだ。
I'm worried about all the hair I'm losing.
- 6番の馬が頭ひとつ抜け出したぞ。
Horse number 6 has taken a head's lead.
- 会議の途中で抜け出してどこに行ってたんだ?
Where have you been after you left the meeting halfway through?
- どうしたらこの不況から抜け出せるだろう。
I wonder how we're going to get out of this recession.
- この苦しみから抜け出す術はないのだろうか。
I wonder if how we're going to get through this.
- 失恋の悲しみからなかなか抜け出せないんだ。
I can't get over (him/her).
- お前は本当に抜けてるなあ。
You're not all there, are you?
- よくもぬけぬけとそんなことが言えるな。
How can you say that?
- こんな法の抜け道があったとは知らなかったよ。
I didn't know about this legal loophole.
- 抜け道を通って行こうよ。
Let's take a shortcut.
- 君は本当に抜け目ないなあ。
Nothing gets past you, does it?
- あまり物を入れすぎると底が抜けるぞ。
The bottom will fall out if you put too much in it.
- 俺は抜けさせてもらうよ。
Count me out.
- カバンが電車のドアに挟まって抜けなかったんだ。
My bag got stuck in the door on the train.
- 彼がチームを抜けたのはかなりの痛手だな。
Him leaving is a big loss to our team.
- 昨日の酒がまだ抜けてないよ。
I'm still a bit hung over from last night.
- 君のズボン、もう膝が抜けてるじゃない。
Your pants have a hole in the knee already!
- 今日は抜けるような青空だね。
The sky is so clear today.
- 子どものころの習慣がなかなか抜けないよ。
It's hard to break the habits I had when I was a child.
- このがしみ消えたらいいのに。
I hope this stain comes out.