いつも「英作くん」をご利用頂き、ありがとうございます。
当サイト(アプリ)の無料使用時間(5分間)が経過しました。
次回、無料でお使い頂けるのは1日後になります。
※登録(無料)頂ければ、1か月間無料でご試用できます。

検索キーワード:
[カジュアル]
- 上り電車がきたぞ。
The city bound train is here.
- 階段の上り下りは、結構いい運動になるよ。
Walking up and down stairs is good exercise.
- ここからかなりきつい上り坂が続くよ。
It's uphill from here.
- このチームは今上り坂だね。
This team is on the way up.
- 社長の地位まで上り詰めてみせるぞ。
I'm going to keep on going up in this company until I'm the president.
- 会社の負債は1千万円にのぼるそうだよ。
The company's debt is supposed to be as much as 10 million yen.
- 階段で屋上まで上れますよ。
You can take the stairs to the roof.
- 昨日の会議で君の名前が話題にのぼったよ。
Your name came up in the meeting yesterday.
- この丘を登ったところで休憩だ。
Let's have a rest at the top of this hill.
- 受賞者は壇上に登ってください。
Could all prize winners come to the stage, please?
- 上流まで歩いて上ってみよう。
Let's try walking to the top of the stream.
- 太陽が昇ってきたね。
The sun is rising.
- 富士山に登ってみたいなあ。
I'd like to try climbing Mt. Fuji.
- 赤ちゃんにミルクを飲ませてあげないと。
I'd better feed the baby.
- あまり彼にたくさん飲ませると、あとが大変だぞ。
Don't get him too drunk or you'll regret it.
- この近くにおいしい日本酒を飲ませる店があるんだ。
There's a place that serves good sake around here.
- 酒は飲んでも飲まれるなよ。
Drink in moderation.
- 敵の勢いにのまれるなよ!
Don't be overcome by their speed.
- 人が雪崩にのまれたらしいぞ。
Apparently someone was caught in an avalanche.
- 彼は私にひたすら謝るのみだったよ。
All he could do was keep apologizing.