検索結果

検索キーワード:

一括再生
  • 日本語
  • 英語
  • 日本語+英語

[カジュアル]

ノリのいい曲に変えようよ。
Let's put on a more lively song.

取引先との交渉は暗礁に乗り上げたままさ。
Negotiations with the clients aren't getting anywhere.

ボートが岩の上に乗り上げちゃったよ。
The boat got beached on a rock.

昔の友達とたまたま電車で乗り合わせたよ。
I bumped into an old friend on the train.

公園内には自転車を乗り入れないで下さい。
Don't ride bikes into the park.

この駅にはJRと地下鉄が乗り入れているよ。
This station has both JR and the subway.

最近の彼は、何かが乗り移ったみたいによく働くね。
I wonder what's gotten into him to make him work so much.

時代に乗り遅れないように毎朝必ず新聞を読んでるよ。
I read the paper everyday to keep up with the times.

電車に乗り遅れないようにね!
Don't miss your train.

電車の乗り降りの時は、人を押さないようにね。
Don't push when getting on and off trains.

JRはこの駅で乗り換えです。
Change trains here for JR.

彼はもう別の女の子に乗り換えたの?
Has he changed girlfriends already?

形勢が不利になってきたから、相手方に乗り換えよう。
If you can't beat them, join them.

乗りかかった船だ,もう後には引けないぞ。
We can't turn back now.

彼もこの旅行には結構乗り気みたいだよ。
He seems really into the trip.

説得しつづけたら彼もその案に乗り気になってきたよ。
He is getting more interested in this idea after all this persuasion.

この不況を乗り切るにはどうしたらいいんだろう。
How do we get through this recession?

どんな障害も乗り切ってみせるよ。
I'm not letting anything get in my way.

乗客は乗組員の指示に従ってください。
Could passengers please do what the crew says?

どんな障害もふたりで乗り越えようと努めます。
We will work together to overcome any obstacle.